TORNA A SURRIENTO


musicaErnesto De Curtis testoGiambattista De Curtis data1894


 
Vide ‘o mare quant’è bello,
spira tanta sentimento.
Comme tu, a chi tiene mente,
ca, scetato, ‘o faje sunnà.

Guarda, guà, chisti ciardine,
siente, sié, ‘sti sciure ‘arancio,
‘nu prufumo accussì fino
dint’ô core se ne va.
 
Guarda il mare come è bello,
ispira tanta passione.
Come te, chi guardi,
che, sveglio, lo fai sognare.

Guarda, guarda questi giardini,
senti, senti, questi fiori d’arancio,
un profumo così raffinato
nel cuore se ne va.
 
E tu dice: "Io parto, addio".
T’alluntane da ‘stu core.
Da la terra de ll’ammore,
tiene ‘o core ‘e nun turnà?
Ma nun mme lassà,
nun darme ‘stu turmiento.
Torna a Surriento,
famme campà.
 
E tu dici: "Io parto, addio".
Ti allontani da questo cuore.
Dalla terra dell’ amore,
hai il coraggio di non tornare?
Ma non lasciarmi,
non darmi questo tormento.
Torna a Sorrento,
fammi vivere.
 
Vide ‘o mare de Surriento,
che tesore tene ‘nfunno.
Chi ha girato tutt’ ‘o munno,
nun ll’ha visto comm’a cca.

Guarda, attuorno, ‘sti Ssirene
ca te guardano ‘ncantate
e te vònno tantu bene,
te vulessero vasà.
 
Guarda il mare di Sorrento,
che tesori ha sul fondo.
Chi ha girato tutto il mondo
non l’ ha visto come qua.

Guarda, intorno, queste Sirene
che ti guardano incantate
e ti vogliono tanto bene,
ti vorrebbero baciare.
 
E tu dice: "Io parto, addio".
………………………………..
E tu dici: "Io parto, addio".
……………………………….

Secondo la storia che viene “popolarmente” ricordata e raccontata, questa canzone, nonostante il testo possa suggerire un’altra interpretazione, è dedicata ad un uomo. Nel settembre del 1902 il Presidente del Consiglio Giuseppe Zanardelli si trovava in visita a Sorrento e alloggiò nello stesso albergo in cui si trovava anche Giambattista De Curtis (presumibilmente il Grand Hotel del commendator Guglielmo Tramontano, sindaco della città e amico dei due autori). La Sorrento del tempo versava in condizioni critiche: strade sconnesse, case diroccate, servizi inesistenti. Così, per attirare l’attenzione del presidente Zanardelli e per fargli avere a cuore la questione, il primo cittadino chiese ai due compositori di realizzare una canzone per l’occasione, in modo da esortarlo a fare qualcosa e a ritornare al più presto per valorizzare e godersi le bellezze di Sorrento.
In realtà, la canzone che venne presentata non era originale, ma era un riadattamento di un brano, l’originale “Torna a Surriento”, scritto dagli stessi fratelli De Curtis nel 1894. Inoltre, pare che non ci fu nessuna volontà politica nel dedicare la canzone al presidente, ma solo l’intendo di rendere indelebile il ricordo della città di Sorrento. La versione originaria del brano, quella tutt’oggi conosciuta, fu poi presentata alla Festa di Piedigrotta del 1904 e pubblicata nel 1905 con la voce del tenore Mario Massa.
Tra le altre interpretazioni, ricordiamo quelle di Enrico Caruso, Tito Schipa, Beniamino Gigli, Francesco Albanese, Giuseppe Di Stefano, Franco Corelli, Bruno Venturini, Peppino Di Capri, Luciano Pavarotti, Claudio Villa, Sergio Bruni, Roberto Murolo, Noa e Andrea Bocelli. Il successo mondiale della canzone si riflette anche nel numero di traduzioni e adattamenti fatti all’estero. Nel 1961 Elvis Presley, lancia la sua versione in inglese con il titolo “Surrender”, ma se ne contano altre ancora negli Stati Uniti (“Me, Trumpet Sorrento” e “Come back to Sorrento”), in Olanda (Oorlog oon de oorlog), Germania (“Erinnerung an Sorrento” e “Der Garten der Traume”), Francia (“Revenues a Sorrente”) e Spagna (“Amarrado a la cadena”, canzone che parla della lotta per l’indipendenza catalana).

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Aiuto

2003-2023 © Napoligrafia