FRONN’ ‘E ROSE
|
|
Cujeta è ‘a notte, sulagna è ‘a strata e manc’ ‘a luna ‘ncielo ce sta. Cu ‘sta chitarra, Carmela amata, si staje durmenno, t’aggi’ ‘a scetà. Si staje durmenno, t’aggi’ ‘a scetà. |
Tranquilla è la notte, solitaria è la strada e nemmeno la luna in cielo ci sta. Con questa chitarra, Carmela amata, se stai dormendo, ti devo svegliare. Se stai dormendo, ti devo svegliare. |
|
Fronn’ ‘e rose ‘e dint’â testa1 d’ ‘o barcone ‘e nenna mia, nce dicite ca ‘mmiez’a ‘sta via ‘nc’è ‘nu core ch’è stanco ‘e campà! |
Foglie di rose nel vaso1 del balcone dell’amore mio, ditele che in mezzo a questa strada c’è un cuore che è stanco di vivere! |
|
Passa e suspira ‘nu viento doce… Pare ca dice: “Nun cantà cchiù! Si chesta ‘nfama t’ha puosto ‘ncroce, ll’ha fatto sulo pe te ‘ngannà. Ll’ha fatto sulo pe’ te ‘ngannà”. |
Passa e sospira un vento dolce… Sembra che dica: “Non cantare più! Se questa infame t’ha messo in croce, l’ha fatto solo per ingannarti. L’ha fatto solo per ingannarti”. |
|
Fronn’ ‘e rose ‘e dint’â testa, ………………………………… |
Foglie di rose nel vaso ………………………………… |
|
S’arricurdasse d’ ‘e ssere ‘abbrile, quanta prumesse faceva a mme! Cu chella voce, fina e gentile, diceva sempe: “Moro pe tte!” Diceva sempe: “Moro pe tte!” |
Si ricordasse delle sere d’aprile, quante promesse faceva a me! Con quella voce, raffinata e gentile, diceva sempre: “Muoio per te!” Diceva sempre: “Muoio per te!” |
|
Fronn’ ‘e rose ‘e dint’â testa, ………………………………… |
Foglie di rose nel vaso ………………………………… |
1 Il termine testa deriva direttamente dal latino in cui, tra i vari significati, aveva quello di guscio, in riferimento a quello di tartarughe e molluschi. Il termine viene quindi usato ancora oggi per indicare un contenitore (vaso) per piante e fiori, spesso di terracotta.
| << Frida | Funiculì funiculà >> |


Vincenzo Ricciardi
Vincenzo Russo
1902