CORE ‘E MAMMAGiuseppe Capolongo Ernesto Murolo 1909 |
|
Chella, mamma, sta cu ‘o penziero che ‘st’ammore mme perdarrá. Ll’hanno ditto dint’ô quartiere ch’è cchiù ‘nfama d’ ‘a ‘nfamitá. Ll’ha saputo ca ll’uocchie belle fanno chello ca vònno ‘e me. Ca n’ha visto dint’ê ccancelle figlie ‘e mamma malepaté. |
Quella, mamma, ha il pensiero che questo amore mi farà perdere. L’hanno detto nel quartiere che è più infame dell’infamità. L’ha saputo che gli occhi belli fanno quello che vogliono di me. Perchè ne ha visti in carcere figli di mamma soffrire. |
Dico: “Oje má’, sa’ che vuó fá? Fa’ ‘nu vuto ca mme passasse ‘sta fantasia. Ch’a ‘o primmo ammore mme fa turná. Ch’a ‘o primmo ammore mm’ha dda fá turná”. |
Dico: “O mamma, sai cosa devi fare? Fai un voto che mi faccia passare questa fantasia Che al primo amore mi fa tornare. Che al primo amore mi deve far tornare”. |
Dice mamma: “‘St’ammore antico comme chiagne lassato ‘a te. S’ha sunnato ca ‘mmiez’ô vico, ‘nu pericolo ‘e morte nc’è. Miettatillo chist’abbetiello, ll’armatura dalla a mammá. Si cu ll’ate sî capuzziello, te so’ mamma e mm’hê ‘a rispettá”. |
Dice mamma: “Quest’amore antico come piange lasciato da te. Ha sognato che in mezzo al vicolo, un pericolo di morte c’è. Mettitelo quest’abitino, l’armatura dalla a mamma. Se con gli altri sei prepotente, io sono tua mamma e mi devi rispettare”. |
Dico: “Oje ma’, sa’ che vuó fá? …………………. |
Dico: “O mamma, sai cosa devi fare? ……………………. |
Io nun faccio comm’ô sartóre, ‘nnammurato cchiù peggio ‘e me ca, stunato p’ ‘o stess’ammore, taglia sciasse pe fá gilè. Io nun songo comm’ô studente ch’a ‘o paese turná nun vo’. Scrive â mamma, ‘nnucentemente: “Se non sposo, mi ammazzerò”. |
Io non faccio come il sarto, innamorato peggio di me che, rimbecillito per lo stesso amore, taglia abiti da sera per farne gilet! Io non sono come lo studente che al paese tornare non vuole; scrive alla mamma, innocentemente: “Se non mi sposo, mi ammazzerò”. |
Dico: “Oje ma’, sa’ che vuó fá? …………………….. |
Dico: “O mamma, sai cosa devi fare? …………………….. |
Ch’a ‘o primmo ammore mme fa turná. Ch’a ‘o primmo ammore mm’ha dda fá turná. |
Che al primo amore mi fa tornare. Che al primo amore mi deve far tornare. |
Il brano fu il cavallo di battaglia della cantante Nina De Charny (nome d’arte di Giovanna Cardini) che, dopo un enorme successo ottenuto in Italia e nel mondo, scomparve nel nulla nel 1913 a soli 24 anni. Tra le altre interpretazioni, ricordiamo quelle di Nina De Charny, Mario Massa e Pietro Mazzone.
<< Connola senza mamma | Core ‘ngrato >> |