TRAPANARELLA


musicatestoEugenio Pragliola data1957


 
Trapanarella cu ‘o trapanaturo1
e tràpana ‘a mamma e ‘a figlia pure.
E trapanianno, ‘mmiez’a ‘sti guaje,
canto ‘a canzona d’ ‘a cuccuvaja.
 
Trapanarella con l’aspo1
e trapana la mamma e anche la figlia.
E trapanando, in mezzo a questi guai,
canto la canzone della civetta.
 
‘Na signurina cammina p’ ‘a strata,
‘nu giuvinotto lle fa ‘na guardata
e chella, che sùbbeto è femmena onesta,
aret’ô purtone, s’aìza ‘a vesta.

San Gennà, pènzace tu,
ca tanto d’ ‘e ccorne ‘un se campa cchiù.
 
Una signorina cammina per strada,
un giovanotto le lancia uno sguardo
e quella, che subito è donna onesta,
dietro al portone, si alza la veste.

San Gennaro, pensaci tu,
perchè a causa delle corna non si vive più.
 
‘Nu prèvete, ‘ncopp’a ll’altare maggiore,
mme pare ‘nu santo prerecatore,
ma quanno va dint’â sacrestìa,
vo’ mille lire p’ ‘Avemmaria.

San Gennà, tu vide a chiste?
‘Mbrogliano pure a Giesù Cristo.
 
Un prete, sull’altare maggiore,
mi sembra un santo predicatore,
ma quando va in sacrestia,
vuole mille lire per Ave Maria.

San Gennaro, li vedi questi?
Ingannano anche Gesù Cristo.
 
E nuce, nucelle e castagne ‘nfurnate,
quanta paìse aggiu curriate,
‘a Torre d’ ‘o Grieco e ‘Annunziata,
e quanta guaje ch’aggio truvato,
e quanta defiette ch’aggiu ‘ncantate.
 
E noci, nocciole e castagne al forno,
quanti paesi ho visitato,
da Torre del Greco e Annunziata,
e quanti guai che ho trovato,
e quanti difetti che ho cantato.
 
‘E culamappate2 so’ ‘e Veneziane,
‘e magnapulenta songo ‘e Milano,
‘e meglie cantante stanno a Giugliano,
e ‘e tirapistole stanno a Casale.
 
Gli infagottati nei pantaloni2 sono i veneziani,
i mangiapolenta sono di Milano,
i migliori cantanti stanno a Giugliano,
e i tirapistole stanno a Casale.
 
‘E ffacce toste songo italiane,
‘e cchiù mafiuse so’ siciliane,
‘e po ‘e sbruffune songo ‘e rumane,
‘e ffemmene belle so’ napulitane
e ‘e mmazze ‘e scopa so’ americane.
 
Le facce toste sono italiane,
i più mafiosi sono i siciliani,
e poi gli sbruffoni sono i romani,
le donne belle sono napoletane
e gli stupidi sono americani.
 
‘E ‘mbrogliamestiere3 so’ ll’ingegnere,
‘e ‘mbrogliamalate so’ ll’avvucate,
‘e priévete fanno ‘e zucalanterne
e ‘e cchiù mariuole stann’ô guverno.

San Gennà, dice ca sì,
chi ‘o ssape comme va a fernì.
 
Quelli non specializzati3 sono gli ingegneri,
gli imbrogliamalati sono gli avvocati,
i preti fanno i leccapiedi
e i più ladri stanno al governo.

San Gennaro, di’ di sì,
chi lo sa come va a finire.
 
‘Na signurina, a via dei Mille,
s’ha misa ‘a parrucca ‘a copp’ê capille.
Quanno va â casa se magna ‘e ppurpette
e chi tene famma guarda ‘e rimpetto.
 
Una signorina in via dei Mille,
Si è messa la parrucca sui capelli.
Quando va a casa mangia polpette
e chi ha fame guarda di fronte.
 
‘Nu giuvinotto, cu ‘e sòrde d’ ‘o pato,
s’accatta ‘o cazone ‘mpusumato.
Po va dint’â machina, allero allero,
e vo’ menà sotto a chi va a père.
 
Un giovanotto, con i soldi del padre,
si compra dei pantaloni inamidati.
Poi va in macchina, allegro allegro,
e vuole investire chi va a piedi.
 
‘E ccunuscite a ‘sti milorde,
chille stanno ‘nguajate ‘e sorde.
‘E pate so’ tanta scurnacchiate
e campano ‘ncopp’â famme ‘e ll’ate.

San Gennà, pènzace tu,
ca tanto d’ ‘e ‘mbruoglie ‘un se campa cchiù.
 
Li conoscete questi "milord",
quelli che sono pieni di soldi.
I padri sono tanti cornuti
e vivono sulla fame degli altri.

San Gennaro, pensaci tu,
perchè a causa degli imbrogli non si vive più.
 
Mme ne vaco pe sott’ô muro
e sento ‘addore d’ ‘e maccarune.

Mme ne vaco pe Qualiano4
e sento ‘addore d’ ‘e ppatane.
 
Passeggio sotto il muro
e sento l’odore dei maccheroni.

Passeggio per Quagliano4
e sento l’odore delle patate.
 
Mme ne vaco p’ ‘o Granatiéllo5
e sento ‘addore d’ ‘e friariélle6.

Ma si vaco add’ ‘o putecaro
tutte cosa va cchiù caro.

Ma vedite quando maje
‘sta miseria va aumentanno.
 
Passeggio per il Granatiello5
e sento l’odore dei friarielli6.

Ma se vado dal negoziante
costa tutto più caro.

Ma guardate quanto
questa miseria sta aumentando.
 
E aumenta ogge,
aumenta dimane
e doppodimane,
sabato sí
e dummeneca no.
 
E aumenta oggi,
aumenta domani
e dopodomani,
sabato sì
e domenica no.
 
Chi fatica se more ‘e famme
‘na vota ca sì
e ‘na vota ca no.
 
Chi lavora muore di fame
una volta sì
e una volta no.
 
Chi fatica se more ‘e fammma
‘na vota ca sì
e ‘na vota ca no.
Chi lavora muore di fame
una volta sì
e una volta no.

Tra le interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quella di Peppe Barra.
1 Naspo o aspo, strumento che ruotando avvolge i fili per le matasse. La ragione di questo nome è dettata dalla somiglianza del movimento a trapano dello strumento mentre si eseguono le operazioni di filatura.
2 Calzoni infagottati, usati dai veneziani in sostituzione dei pantaloni e di origine celtica.
3 Tutti coloro che fanno più arti o mestieri senza specializzazione (il termine ingegnere preso da solo è molto generico e presta il fianco a questa definizione scherzosa).
4 Comune in provincia di Napoli.
5 Porto di Portici.
6 I friarielli sono molto simili alle cime di rape, sono broccoletti con infiorescenze appena sviluppate. Si soffriggono in aglio, olio e peperoncino, e rappresentano uno dei piatti più caratteristici della cucina napoletana.

Un commento su “Trapanarella

  1. Per l’interpretazione ripeto sempre lo stesso che solo chi nasce in Campania afferra bene il concetto delle napoletanità e come Totò fosse nato altrove non fosse mai stato il grande Totò

Rispondi a Giuseppe russo Annulla risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Aiuto

2003-2023 © Napoligrafia