‘O CORE ‘E CATARINAGiuseppe Capolongo Rocco Galdieri 1907 |
|
Oje capèra1, ca passe ogne matina, famme ‘na gentilezza, ogge o dimane, quanno spìcceche ‘a capa a Catarina, tu fammélla passà chello d’ ‘e cane. |
O pettinatrice1, che passi ogni mattina, fammi una gentilezza, oggi o domani, quando acconci la testa di Caterina, tu falle passare l’inferno. |
E si te spia: “Ma comme va ‘sta cosa?” dille ca tiene ‘a fà ‘na capa ‘e sposa. Che vaje ‘e pressa, ca nun saccio che.Dille ch’ ‘a sposa sta aspettanno a me. |
E se ti dice: “Ma come va questa cosa?” dille che devi acconciare la testa di una sposa. Che hai fretta, che non so che.Dille che la sposa sta aspettando me. |
Oje scarparo, cu ‘a lente ‘ncopp’ ‘o naso, saccio ch’hê ‘a cunzignà, p’ ‘a fin’ ‘o mese, ciappe2 ‘ndurate e nucchetelle ‘e raso, ‘nu scarpino cu ‘o tacco tirulese. |
O calzolaio, con gli occhiali sul naso, so che devi consegnare, per fine mese, bottoni2 dorati e fiocchetti di raso, uno scarpino col tacco tirolese. |
Pecché canosco ‘a giovane ch’aspetta, miettece ‘e zzeppe e fance ‘a ponta stretta. E si essa spia: “Pecché songo accussì?”Tu spiegancello ca t’ ‘aggiu ditt’i’. |
Visto che conosco la giovane che aspetta, mettici le zeppe e facci la punta stretta. E se lei dice: “Perchè sono così?”Tu spiegale che te l’ho detto io. |
Oje curzettara, ca ‘nu busto ‘e seta taglie e ‘nchime, p’ ‘a vita ‘e ‘na pupata. Oje curzettara, si vuó stà cujeta, falle ‘o curzè’, ma siente ‘sta ‘mmasciata. |
O corsettaia, che un busto di seta tagli e imbastisci, per la vita di una bambola. O corsettaia, se vuoi stare tranquilla, falle il corsetto, ma senti questo messaggio. |
‘Na ponta d’aco làssace a mancina, ch’ha dda pógnere ‘o core ‘e Catarina. E si, quanno se pógne, essa dice: “Ah!”Tu spiegancello chi t’ ‘ha ffatto fà. |
Una punta d’ago lasciale a sinistra, che deve pungere il cuore di Caterina. E se, quando si punge, dice: “Ah!”Tu spiegale chi te l’ha fatto fare. |
Tra le interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Diego Giannini, Lino Mattera, Nina De Charny, Giorgio Schottler e Roberto Murolo.
1 Pettinatrice, personaggio femminile che ad inizio del XX secolo girava di casa in casa per "acconciare" a pagamento, ma in economia, i capelli delle donne del quartiere.
2 A Napoli esisteva una consorteria particolare, denominata "la repubblica dei togati" che riuniva quasi tutta la classe dirigente della città. Le ciappe (dal latino capula) erano i grossi bottoni d'argento cesellato che formavano l'abbottonatura della toga simbolo di questa consorteria.
<< ‘O ciucciariello | ‘O cunto ‘e Mariarosa >> |