I DUE GEMELLIGiuseppe Cioffi Gigi Pisano 1937 |
|
Tu sî nata pe te mmaretá, pecché sî femmena. Io so’ nato pe mme spusá a te, pecché so’ másculo. E mme ll’hê ‘a fá passá chistu gulío. Io mme piglio a te, tu te piglie a me, tesoro mio. |
Tu sei nata per maritarti, perchè sei una donna. Io sono nato per sposarti, perchè sono maschio. E me l’ha devi far passare questa voglia. Io prendo te, tu prendi me, tesoro mio. |
Io benedico a mámmeta, ca se spusaje a páteto, e te facette nascere pe fá felice a me. E voglio dduje gemelle belle, belle, belle, belle. ‘O maschio e ‘a femmenella belle, belle, belle, belle. ‘A nennélla tale e quale a te, ‘o nennillo tale e quale a me. |
Io benedico tua madre, che ha sposato tuo padre, e ti fece nascere per farmi felice. E voglio due gemelli belli, belli, belli, belli. Un maschio e una femminuccia belli, belli, belli, belli… la bambina tale e quale a te, il bambino tale e quale a me. |
‘Na figlióla bella comm’ a te, nun po’ cchiù nascere. ‘Mmiez’a tutt’ ‘e bbelle saje che sî? ‘A meglia ‘e Napule. Pirciò famme passá ‘sta pecundría, jammo, dice sì, nun mme fá murí, sciascióna1 mia. |
Una ragazza bella come te, non può più nascere. Tra tutte le belle, sai che sei? La migliore di Napoli. Perciò fammi passare questa tristezza, dai, dimmi di sì, non farmi morire, dolcezza1 mia. |
Io benedico a mámmeta, ……………………………. |
Io benedico tua madre, ………………………….. |
Chesto t’ ‘o ddicevo ‘n’anno fa, mo sî muglierema. E sî nata pe mme fá schiattá, ‘nfamóna ‘e femmena. Ma si mme piglia ‘ncapa ‘a pazzaría io te sciacco a te o tu sciacche a me, parola mia. |
Questo te lo dicevo un anno fa, ora sei mia moglie. E sei nata per farmi morire, donna infame. Ma se impazzisco io faccio male a te o tu fai male a me, parola mia. |
Io strafucasse a mámmeta ca se spusaje a páteto e te facette nascere pe fà infelice a me. Mm’hê fatto dduje gemelle belle, belle, belle, belle. ‘O maschio e ‘a femmenella belle, belle, belle, belle. ‘O guaglione, brutto comm’a che, ‘a guagliona, cchiù carogna ‘e te. |
Io strozzerei tua madre che sposò tuo padre e ti fece nascere per rendermi infelice. Mi hai fatto due gemelli belli, belli, belli, belli… Un maschio e una femminuccia belli, belli, belli, belli… Il ragazzo, brutto come non so che, la ragazza, più carogna di te. |
Ma comme, io dico, páteto se va a ‘ncuntrá cu mammeta. Se sposano e cumbinano ‘stu ddiece ‘e guajo a me? Mm’hê fatto dduje gemelle belle, belle, belle, belle. ………………………….. |
Ma come, io dico, tuo padre doveva proprio incontrare tua madre. Si sposano e combinano questo grande guaio proprio a me?. Mi hai fatto due gemelli belli, belli, belli, belli. ……………………… |
Tra le interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Carlo Buti, Vittorio Marsiglia, Nino Taranto e Roberto Murolo.
1 Il termine sciasciona indica una ragazza grassa e simpatica, ma, in questo caso è usato come vezzeggiativo e può assumere il significato di "dolcezza".
<< Ho comprato la caccavella | I got the blues >> |